Letras - Traduções




- LOVE BERRY (ラブベリー)

- Inglês


I want you… I want you darling


I, I cry for your love yeah

Next Sunday is the BBQ I’ve been waiting and waiting for


The sun in the clear sunny sky, yes, everything is on my side

Now’s my chance! You waved at me, my heart’s pounding


A prince riding on a white horse is bound to come for me

I want you… I want you darling


You’re mine and mine alone, darling!

Maybe we’ll smooch… I’m sure we will, darling

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

I lick a piece of candy and roll it around in my mouth


Why can’t I get you, ah, off my mind… ?

Remembering back then, it feels like some kind of dream now


Every time our eyes meet, our hearts pound and we kiss

Right now is bound to be fun too, right!?

I want you… I want you darling


You’re mine and mine alone, darling!

Maybe we’ll smooch… I’m sure we will, darling

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

Loving with you tonight…


My feelings for you won’t change, but

Be more, more honest with me

And we’ll be best friends forever!

I want you… I want you darling


You’re mine and mine alone, darling!

Maybe we’ll smooch… I’m sure we will, darling

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!


- Romanji


I want you… I want you da-rin


I, I cry for your love yeah!

Tsugi no nichiyoubi ni wa machi ni matteta BBQ (ba-bekyu-)


Hareta sora ni taiyou   sou subete ga mikata sa

Ima chansu da yo   te ga fureta   dokidoki suru ne


Hakuba ni notte oujisama wa kanarazu kuru n da

Ho ra ne

I want you… I want you da-rin


Atashi dake no da-rin!

Maybe chu… kitto da-rin

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

Amedama hitotsu namete okuchi no naka de korogasu


Doushite kimi no koto wa ah korogasenai n darou…

Ima omoidasu ano koro wa yume mitai da ne


Me ga au tabi doki doki chu chu

Ima mo tanoshii hazu desho!?

I want you… I want you da-rin


Atashi dake no da-rin!

Maybe chu… kitto da-rin

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

Konya mo kimi to loving…


Omoi wa kawaranai no ni na

Motto motto sunao ni nare

Soshite zutto nakayoshi!

I want you… I want you da-rin


Atashi dake no da-rin!

Maybe chu… kitto da-rin

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!


- Japonês


I want you… I want you ダーリン


I, I cry for your love yeah!

次の日曜日には待ちに待ってた BBQ


晴れた空に太陽 そう 全てが味方さ

チャンスだよ  手が触れた   ドキドキするね


白馬に乗って王子様は必ず来るんだ


I want you… I want you ダーリン


私だけのダーリン!

Maybe chu… きっとダーリン

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

あめ玉ひとつ舐めてお口の中で転がす


どうして君の事は あぁ 転がせないんだろう

思い出す あの頃は夢みたいだね


目が合うだび ドキドキ チュッチュ

今も楽しいはずでしょ!?

I want you… I want you ダーリン


私だけのダーリン!

Maybe chu… きっとダーリン

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!

今夜も君とloving…


想いは変わらないのにな

もっと もっと 素直になれ

そして ずっと 仲良し!

I want you… I want you ダーリン


私だけのダーリン!

Maybe chu… きっとダーリン

I, I crazy for you

Every night, I cry for your love yeah!




- Português

 Em Breve


- KYARY NO MARCH (きゃりーのマーチ)

- Português


K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y.P.A.M.Y.U. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. (Kyary Kyary)
P.A.M.Y.U. (Way way way)
K.Y.A.R.Y. (Kyary Kyary)
P.A.M.Y.U. (Way way way)
Kyary Pamyu Pamyu 

- Romanji

K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y.P.A.M.Y.U. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. (Kyary Kyary)
P.A.M.Y.U. (Way way way)
K.Y.A.R.Y. (Kyary Kyary)
P.A.M.Y.U. (Way way way)
Kyary Pamyu Pamyu 

- Japonês

K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y.P.A.M.Y.U. P.A.M.Y.U.
K.Y.A.R.Y. (きゃりーきゃりー)
P.A.M.Y.U. (うぇいうぇいうぇい)
K.Y.A.R.Y. (きゃりーきゃりー)
P.A.M.Y.U. (うぇいうぇいうぇい)
きゃりーぱみゅぱみゅ



- CHERRY BONBON (チェリーボンボン)

- Português 

Quando eu era criança, eu implorei para minha vovó
Ela ela me dava um sempre de vez em quando
Meu coração palpita quase do mesmo jeito
Quando eu fico acordada até tarde a noite
Não é nenhuma ilusão
Que eu tenha crescido, mas
Eu lembro exatamente
O sabor é tão bom quanto o daquela época
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Meu bombom bombom bombom de cereja 
Bom bom de cereja
Eu me pergunto se eu ouvisse
As músicas que eu ouvia quando eu era criança
Elas soariam diferente?
Meu leitor de CD, coberto de poeira
Se torna uma máquina do tempo
E trarei meus sentimentos de volta
Eu me lembro exatamente deles
Eles tem o mesmo sabor daquela época   
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Meu bombom bombom bombom de cereja 
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Meu bombom bombom bombom de cereja 
Bom bom de cereja
Eu entrarei na minha máquina do tempo
E lembro
Como eu me sentia naquela época
E meus sonhos daquela época 
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja…  
Bombom de cereja cereja cereja cereja cereja…  
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Meu bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Bombom bombom bombom de cereja
Meu Bombom bombom bombom de cereja
Bom bom de cereja

- Romanji

Kodomo no koro obaachan ni

Nedaru to tama ni kureta
Yofukashi shiteru no to
Onaji kurai dokidoki nee
Otona ni natta no wa
Kanchigai janai kedo
Tashika ni oboeteru
Ano koro to onaji aji ne  
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Mai cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri-  bonbon   
Kodomo no koro
kiita kyoku mo
Ima nara chigau fuu ni
Kikoeru no kana nante
Hokori no kabutta pureiya- wa
Taimu mashin ni natte
Kimochi wo torimodosu no
Tashika ni oboeteru
Ano koro to onaji aji ne  
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Mai cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Mai cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- bonbon  
Taimu mashin ni notte
Ano koro no kimochi wo
Ano koro no yume wo
Omoidashite  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon…  
Cherry bon bon bon bon bon…  
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri- cheri- cheri- bonbon
Mai cheri- cheri- cheri- bonbon
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Mai cheri- cheri- cheri-  bonbon  
Cheri- bonbon  

- Japonês


子供の頃おばあちゃんに

ねだるとたまにくれた
夜更かししてるのと
同じくらいドキドキねえ
大人になったのは
勘違いじゃないけど
たしかに覚えてる
あの頃と同じ味ね  
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
マイチェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー ボンボン  
子供の頃聴いた曲も
今なら違う風に
聴こえるのかななんて
ほこりのかぶったプレイヤーは
タイムマシンになって
気持ちを取り戻すの
たしかに覚えてる
あの頃と同じ味ね  
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
マイチェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
マイチェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー ボンボン  
タイムマシンに乗って
あの頃を気持ちを
あの頃の夢を
思い出して  
チェリーボンボン…  
チェリーボンボン… 
チェリーボンボン… 
チェリーボンボン… 
チェリーボンボン… 
チェリーボンボン… 
チェリーボンボンボンボンボン… 
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
マイチェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー チェリー チェリーボンボン
マイチェリー チェリー チェリーボンボン
チェリー ボンボン




- PONPONPON



- Português


E se todo mundo pulasse naquele cruzamento
E se todo mundo desse as mãos e olhasse para o céu no meio daquela cidade
E se você aproveitar a sua chance em algum lugar daquela cidade
Ainda é muito cedo para você chorar, você não tem escolha a não ser seguir em frente, não não não
Tudo bem se todo mundo vier pulando
Aposto que seria chato se isso não acontecesse
Eu coloco meus fones de ouvido e entro no ritmo
WAYWAY, abra o caminho para o meu caminho
Todas as pequenas coisas processando, uma coisa atrás da outra
Seus sentimentos estão constantemente te deixando louco?
Quem é a criança malvada que vai jogá-los fora?
É mesmo, eu sou uma boa garota, ah
Você me deixa feliz 
Todo dia PON
Toda vez é PON
Quero montar em um carrossel
Todo dia PON
Toda vez é PON
Eu provavelmente não deveria fazer aquilo, deveria?
Tudo bem se todo mundo vier pulando
Aposto que seria chato se isso não acontecesse
Eu coloco meus fones de ouvido e entro no ritmo
WAYWAY, abra o caminho para o meu caminho
PONPON, waywayway
PONPON way PON way PONPON
Wayway PONPONPON
Wayway PON way PON wayway  
E se todo mundo pulasse naquele cruzamento
E se todo mundo dessem as mãos e olhassem para o céu no meio daquela cidade
E se você aproveitar a sua chance em algum lugar daquela cidade
Ainda é muito cedo para você chorar, você não tem escolha a não ser seguir em frente, não não não
Tudo bem se todo mundo vier pulando
Aposto que seria chato se isso não acontecesse
Eu coloco meus fones de ouvido e entro no ritmo
WAYWAY, abra o caminho para o meu caminho
Todas as pequenas coisas processando, uma coisa atrás da outra
Seus sentimentos estão constantemente te deixando louco?
Quem é a criança malvada que vai jogá-los fora?
É mesmo, eu sou uma boa garota, ah
Você me deixa feliz 
Todo dia PON
Toda vez é PON
Quero montar em um carrossel
Todo dia PON
Toda vez é PON
Eu provavelmente não deveria fazer aquilo, deveria?
PONPON, waywayway
PONPON way PON way PONPON
Wayway PONPONPON
Wayway PON way PON wayway

- Romanji

Ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite

Moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
Moshimo ano machi no dokoka de chansu ga tsukmitai no nara
Mada naku no ni wa hayai yo ye tadamae ni susumu shika nai waiyaiya
PONPON dashite shimaeba ii no
Zenzen shinai no tsumaranai desho
Heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo 
PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
Meri-go-rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
Tabun sonna nja dame desho 
PONPON dashite shimaeba ii no
Zenzen shinai no tsumaranai desho
Heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo 
PONPON, waywayway
PONPON way PON way PONPON
Wayway PONPONPON
Wayway PON way PON wayway
Ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite
Moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
Moshimo ano machi no dokoka de chansu ga tsukmitai no nara
Mada naku no ni wa hayai yo ye tadamae ni susumu shika nai waiyaiya
PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
Meri-go-rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
Tabun sonna nja dame desho 
PONPON, waywayway
PONPON way PON way PONPON
Wayway PONPONPON
Wayway PON way PON wayway

- Japonês

あの交差点で みんながもしスキップをして
もしあの街の真ん中で 手をつないで空を見上げたら
もしもあの街のどこかで チャンスがつかみたいのなら
まだ泣くのには早いよね ただ前に進むしかないわいやいや
PONPON 出して しまえばいいの
ぜんぜん しないの つまらないでしょ
ヘッドフォンかけて リズムに乗せて
WAYWAY空けて あたしの道を
PONPON 進む 色々なこと
どんどん キテる? あなたのキモチ
POIPOI 捨てる悪い子はだれ?
そうそう いいコ ああ
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
メリーゴーランド のりたいの
Every Day PON
Every Time is PON
たぶん そんなんじゃ ダメでしょ
PONPON 出して しまえばいいの
ぜんぜん しないの つまらないでしょ
ヘッドフォンかけて リズムに乗せて
WAYWAY空けて あたしの道を
PONPONうぇいうぇいうぇい
PONPONうぇいPONうぇいPONPON
うぇいうぇいPONPONPON
うぇいうぇいPONうぇいPONうぇいうぇい
あの交差点で みんながもしスキップをして
もしあの街の真ん中で 手をつないで空を見上げたら
もしもあの街のどこかで チャンスがつかみたいのなら
まだ泣くのには早いよね ただ前に進むしかないわいやいや
PONPON 進む 色々なこと
どんどん キテる? あなたのキモチ
POIPOI 捨てる悪い子はだれ?
そうそう いいコ ああ
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
メリーゴーランド のりたいの
Every Day PON
Every Time is PON
たぶん そんなんじゃ ダメでしょ
PONPONうぇいうぇいうぇい
PONPONうぇいPONうぇいPONPON
うぇいうぇいPONPONPON
うぇいうぇいPONうぇいPONうぇいうぇい



- Choudo ii no(ちょうどいいの)

- Português


Ah é, o que eu devo entender?
Uma coisa que é meio misteriosa
Como um item secreto
Ou algo difícil de intender
Como um círculo desenhado em uma caneta,
Não é perfeitamente redonda, mas…
Uma que é certa, uma rosa
Apenas o suficiente pra colocar no canto do meu quarto
Uma que é certa, uma macia
Uma que eu amo, uma que não é perigosa
Uma que é certa, uma sem espinhos
Uma que é só um pouquinho brilhante
Uma que é certa, uma que não é você
Uma que os sentimentos são melhores que o tamanho
Ah é, o que eu devo entender?
Você diz que é a sua favorita
É um pouco diferente de antes
Mas até você não notaria
Porque como uma linha desenhada em uma caneta,
Não é perfeitamente reta
Uma que é certa, uma rosa
Apenas o suficiente pra colocar no canto do meu quarto
Uma que é certa, uma macia
Uma que eu amo, uma que não é perigosa
Uma que é certa, uma sem espinhos
Uma que é só um pouquinho brilhante
Uma que é certa, uma que não é você
Uma que os sentimentos são melhores que o tamanho

- Romanji

Sou ne nan ni shiyou kana
Chotto fushigi na mono
Yappa himitsu no aitemu
Teki na wakarinikui you na
Pen de kaita maru mitai ni
Manmaru janai kedo
Choudo ii no pinku-iro no
Heya no sumi okeru kurai no
Choudo ii no yawarakai no
Aishiteru no abunakunai no
Choudo ii no toge wa nai no
Choppiri dake kirakira na no
Choudo ii no kimi janai no 
Ookisa yori kimochi ga ii no
Sou ne nan ni shiyou kana 
Kimi ga suki na mono tte
Chotto mae to chigau no
Kimi mo sou kidzuitenai desho
Pen de kaita sen mitai ni
Massugu janai kara 
Choudo ii no pinku-iro no
Heya no sumi okeru kurai no
Choudo ii no yawarakai no
Aishiteru no abunakunai no
Choudo ii no toge wa nai no
Choppiri dake kirakira na no
Choudo ii no kimi janai no 
Ookisa yori kimochi ga ii no 

- Japonês

そうね 何にしようかな
ちょっと 不思議なもの
やっぱ ヒミツのアイテム
的な わかりにくいような
ペンで 書いた 円みたいに
まんまるじゃないけど
ちょうどいいの ピンク色の
部屋の隅 置けるくらいの
ちょうどいいの やわらかいの
愛してるの あぶなくないの
ちょうどいいの トゲはないの
ちょっぴりだけ きらきらなの
ちょうどいいの キミじゃないの
大きさより キモチがいいの
そうね 何にしようかな
キミが 好きなものって
ちょっと 前とは違うの
キミもそう 気付いてないでしょ
ペンで 書いた 線みたいに
まっすぐじゃないから
ちょうどいいの ピンク色の
部屋の隅 置けるくらいの
ちょうどいいの やわらかいの
愛してるの あぶなくないの
ちょうどいいの トゲはないの
ちょっぴりだけ きらきらなの
ちょうどいいの キミじゃないの
大きさより キモチがいいの




- Pinpon ga nanai(ピンポンがなんない)


-Português



Eu não sou sempre assim, mas
Mas de vez em quando eu me sinto assim
Eu pego minha mala pesada na mão
Então pedalo minha bicicleta pela subida
Eu saio da minha enorme concha
E vou em frente e deixo todas as minhas coisas prontas
Eu espero você voltar para casa, mas
A campainha não toca de jeito nenhum
Ser gordo é muito parecido com
Um ensopado borbulhante
Você não seria capaz de dizer em um piscar de olhos, mas
Mas fica muito gostoso quando você coloca o seu coração nele
Eu digito uma mensagem pra você, mas
Você não me responde nada
Antes que meus sentimentos instáveis esfriem
Venha para casa para mim (a campainha não toca)
Venha para casa para mim (a campainha não toca)
O que você quer que eu coloque depois que eu tiver adicionado
O repolho, cenouras, farinha de trigo
Batatas, cebola, salsa
Manteiga, e creme de cogumelo?
Coloque sal e pimenta na sopa
E não esqueça o bacon
Eu espero que você volte para casa, mas
A campainha não vai tocar de jeito nenhum 
Ser gordo é muito parecido com
Um ensopado borbulhante
Você não seria capaz de dizer em um piscar de olhos, mas
Mas fica muito gostoso quando você coloca o seu coração nele
Eu digito uma mensagem pra você, mas
Você não me responde nada
Antes que meus sentimentos instáveis esfriem
Venha para casa para mim (a campainha não toca)
Venha para casa para mim (a campainha não toca)

-Romaji

Itsumo sou demo nai kedo
Tama ni konna kibun na no
Omotai fukuro wo sagete
Sakamichi jitensha wo kogu
Ookime no otama dashite
Iroiro junbi susumete
Kimi no kaeri wo matsu kedo
Nakanaka pinpon ga nannai
Kotokoto nikonda shichu- no
Hotteri guai to niteru no
Hitome da to mitemo wakannai
Kokoro wo komete oishiku naru yo
Pipopipo me-ru wo utsu kedo
Zenzen henshin ga nai no
Kimagurea atashi no kimochi ga
Dandan to samete shimau mae ni
Kaette kite ne (pinpon ga nannai)
Kaette kite ne (pinpon nannai)
Kyabetsu ninjin komugiko
Jagaimo tamanegi paseri 
Bata- gyuunyuu ni kinoko
Ato wa nani wo iretai no?
Su-pu wain ni shio koshou
Wasurenaide ne be-kon
Kimi no kaeri wo matsu kedo
Nakanaka pinpon ga nannai 
Kotokoto nikonda shichu- no
Hotteri guai to niteru no
Hitome da to mitemo wakannai
Kokoro wo komete oishiku naru yo
Pipopipo me-ru wo utsu kedo
Zenzen henshin ga nai no
Kimagurea atashi no kimochi ga
Dandan to samete shimau mae ni
Kaette kite ne (pinpon ga nannai)
Kaette kite ne (pinpon nannai)

-Japonês

いつもそうでもないけど
たまにこんな気分なの
重たい袋をさげて
坂道自転車をこぐ
大きめのオタマ出して
色々準備進めて
キミの帰りを待つけど
なかなかピンポンがなんない
コトコト煮込んだシチューの
ぽってり具合と似てるの
一目だと見てもわかんない
心を込めておいしくなるの
ぴぽぴぽメールを打つけど
ぜんぜん返信がないの
気まぐれあたしの気持ちが
だんだんと冷めてしまう前に
帰ってきてね (ピンポンなんない)
帰ってきてね (ピンポンなんない)
キャベツ ニンジン 小麦粉
ジャガイモ タマネギ パセリ
バター 牛乳に キノコ
あとはなにを入れたいの?
スープ ワインに 塩こしょう
忘れないでねベーコン
キミの帰りを待つけど
なかなかピンポンがなんない
コトコト煮込んだシチューの
ぽってり具合と似てるの
一目だと見てもわかんない
心を込めておいしくなるの
ぴぽぴぽメールを打つけど
ぜんぜん返信がないの
気まぐれあたしの気持ちが
だんだんと冷めてしまう前に
帰ってきてね (ピンポンなんない)
帰ってきてね (ピンポンなんない)





- FASHION MONSTER(ファッションモンスター)

-Romaji
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā

omoshiroi tte iitai noni
ienai nante tsumaranai desho
onaji ni natte ii koto nante
itakunai tte kimi mo sou desho

dareka no rūru ni shibarare-taku wa nai no
wagamama dokidoki
kono mama de itai

fasshon monsutā
fasshon monsutā
kono semai kokoro no ori o kowashite jiyuu ni naritai no
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā

kankaku o togisumasete kimi no you ni
suikomarete kuraseru no yo wan mitai ni

I wanna be free
fasshon monsutā

tada futsuu ni ikitai noni
henna koto de tsumaranai desho
kimetsukenai de ii kotte nande
itakunai tte kimi mo sou desho

dare ka no rūru ni shibarare-taku wa nai no
wagamama dokidoki
kono mama de itai

fasshon monsutā
fasshon monsutā
tetsu no kubikazari o hazushi te tada jiyuu ni ikitai dake
fasshon monsutā
fasshon monsutā

fasshon monsutā
fasshon monsutā

kono semai kokoro no ori o kowashite jiyuu ni naritai no
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā
fasshon monsutā



-JELLY


-ROMAJI

Omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly
Mayoikonda kono basho de
Mitsuketa n da boku ga donna ni
Motometemo te ni hainnai
Omoikondeta no
Sore wa guuzen dakedo kitto
Kimi wa touzen datte iu yo ne
Sonna boku wa jishin ga nai
Sugu ni dame datte omoikonde ita
Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly
Jelly
Jelly
Jelly
Mayoikonda ano basho de
Mitsuketa nda boku ga donna ni
Motometemo te ni hainnai
Omoikondeta no
Sore wa guuzen dakedo kitto
Kimi wa touzen datte iu yo ne
Sonna boku wa jishin ga nai
Sugu ni dame datte omoikonde ita
Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly
Sono kobin no ribon wo hodoite
Gin no futa wo akeru to
Omoikonde ita
Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly
Purupuru marude akairo no jelly
Purupuru marude akairo no jelly


-PORTUGUÊS

Eu estava convencida
Que seria melhor se não fosse tudo um sonho, sim
Estou sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha
Eu achei nesse lugar, onde eu me perdi
Eu estava convencida
Que não importa o quando eu quisesse,
Minhas mãos não alcançavam
Foi um acidente, mas eu tenho certeza
Que você diria que estava destinada a ser
Do jeito que eu era, eu não tinha confiança
E imediatamente me convenci que não era nada de bom
Esse é o jeito que eu sempre fui, mas é assim mesmo
Eu estava convencida que era pra ser assim mesmo
Que não seria muito melhor se não fosse tudo um sonho, sim 
Estou sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha
Gelatina
Gelatina
Gelatina
Eu achei nesse lugar, onde eu me perdi
Eu estava convencida
Que não importa o quando eu quisesse,
Minhas mãos não alcançavam
Foi um acidente, mas eu tenho certeza
Que você diria que estava destinada a ser
Do jeito que eu era, eu não tinha confiança
E imediatamente me convenci que não era nada de bom
Esse é o jeito que eu sempre fui, mas é assim mesmo
Eu estava convencida que era pra ser assim mesmo
Que não seria muito melhor se não fosse tudo um sonho, sim 
Estou sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha
Quando eu desfazer o laço daquele vidrinho
E abrir a tampa de prata…
Eu estava convencida
Esse é o jeito que eu sempre fui, mas é assim mesmo
Eu estava convencida que era pra ser assim mesmo
Que não seria muito melhor se não fosse tudo um sonho, sim 
Estou sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha
Sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha
Sacudindo, tremendo, igualzinha a uma gelatina vermelha

-JAPANESE

思い込んだんだ
夢じゃないほうが いいじゃない そうだ
ふるえているよ プルプルまるで赤色のjelly
迷い込んだ この場所で
みつけたんだ 僕がどんなに
求めても 手に入んない
思い込んでたの
それは偶然 だけどきっと
キミは当然 だって言うよね
そんな僕は 自信がない
すぐにダメだって 思い込んでいた
いつもそうなんだ だけどそうなんだ
これは当然って 思い込んだんだ
夢じゃないほうが いいじゃない そうだ
ふるえているよ プルプルまるで赤色のjelly
jelly
jelly
jelly
迷い込んだ あの場所で
みつけたんだ 僕がどんなに
求めても 手に入んない
思い込んでたの
それは偶然 だけどきっと
キミは当然 だって言うよね
そんな僕は 自信がない
すぐにダメだって 思い込んでいた
いつもそうなんだ だけどそうなんだ
これは当然って 思い込んだんだ
夢じゃないほうが いいじゃない そうだ
ふるえているよ プルプルまるで赤色のjelly
その小瓶の リボンを解いて
銀の蓋を 開けると
思い込んでいた
いつもそうなんだ だけどそうなんだ
これは当然って 思い込んだんだ
夢じゃないほうが いいじゃない そうだ
ふるえているよ プルプルまるで赤色のjelly
プルプルまるで赤色のjelly
プルプルまるで赤色のjelly


- Tsukema Tsukeru(つけまつける)



-Português 

Colocando postiços, postiços, postiços
Eu coloco cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Tu APARECEU tu APARECEU colocando cílios postiços
Estou fofa, não é? Colocando cílios postiços
Não seria legal? Não seria, não seria?
Não seria legal se meus olhos fossem grandes e bonitos, enormes e lindos?
Não seria legal? Não seria, não seria? 
Meu humor está melhorando
Tchuru tchuru tchurutchuru tchu 
É a mágica do tipo de cílio que você coloca
Eu me pergunto, o mundo que eu vejo mudará quando eu colocar a minha confiança?
Como o mesmo céu ficaria
Tudo depende do angulo do meu coração, então
Colocando postiços, postiços, postiços
Eu coloco cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Tu APARECEU tu APARECEU colocando cílios postiços
Estou fofa, não é? Colocando cílios postiços
Eu me pergunto se o rosto triste do menininho mudaria para um sorriso
Quando eu colocasse meu cinto da transformação?
Tem garotas [desse jeito] também, é a mágica do tipo de cílio que você coloca
Eu me pergunto, o mundo que eu vejo mudará quando eu colocar a minha confiança?
Como o mesmo céu ficaria
Tudo depende do angulo do meu coração, então
Colocando postiços, postiços, postiços
Eu coloco cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Tu APARECEU tu APARECEU colocando cílios postiços
Colocando cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Sou uma garota com lindos olhos gigantes
Colocando cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Colocando postiços, postiços, postiços
Estou fofa, não é? Colocando cílios postiços
Não seria legal? Não seria, não seria?
Não seria legal? Não seria, não seria?
Colocando postiços, postiços, postiços
Eu coloco cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Tu APARECEU tu APARECEU colocando cílios postiços
Colocando cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Sou uma garota com lindos olhos gigantes
Colocando cílios postiços que fazem meus olhos ficarem grandes e bonitos
Colocando postiços, postiços, postiços
Estou fofa, não é? Colocando cílios postiços

-Romaji

Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukete
Tu CAME UP tu CAME UP tsukema tsukeru
Kawaii no tsukema tsukeru
I- na i- na sore ii na-
Pacchiri pacchiri sore ii na
I- na i- na sore ii na-
Kibun mo ue wo muku
Churu churu churuchuru chu
Tsukeru taipu no mahou da yo
Jishin wo mi ni tsukete mieru sekai mo kawaru kana
Onaji sora ga dou mieru ka wa
Kokoro no kakudo jidai dakara
Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukete
Tu CAME UP tu CAME UP tsukema tsukeru
Kawaii no tsukema tsukeru
Samishii kao wo shita chiisana otoko no ko
Henshin beruto wo mi ni tsukete egao ni kawaru kana
Onna no ko ni mo aru tsukeru taipu no mahou da yo
Jishin wo mi ni tsukete mieru sekai mo kawaru kana 
Onaji sora ga dou mieru ka wa
Kokoro no kakudo jidai dakara
Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukete
Tu CAME UP tu CAME UP tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukeru no
Pacchiri pachi pa omeme no ga-ru
Pachipachi tsukema tsukete
Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Kawaii no tsukema tsukeru 
I- na i- na sore ii na-
I- na i- na sore ii na-
Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukete
Tu CAME UP tu CAME UP tsukema tsukeru
Pachipachi tsukema tsukeru no
Pacchiri pachi pa omeme no ga-ru
Pachipachi tsukema tsukete
Tsukema tsukema tsukema tsukeru
Kawaii no tsukema tsukeru

-Japonês

つけまつけま つけまつける
ぱちぱち つけまつけて
とぅ CAME UP とぅCAME UP つけまつける
かわいいの つけまつける
いーないーな それいいなー
ぱっちりぱっちり それいいな
いーないーな それいいなー
気分も上を向く
ちゅるちゅるちゅるちゅるちゅ
付けるタイプの魔法だよ
自信を身につけて見える世界も変わるかな
同じ空がどう見えるかは
心の角度次第だから
つけまつけまつけまつける
ぱちぱちつけまつけて
とぅ CAME UP とぅCAME UP つけまつける
かわいいのつけまつける
さみしい顔をした小さなおとこのこ
変身ベルトを身に着けて笑顔に変わるかな
おんなのこにもある 付けるタイプの魔法だよ
自信を身に着けて 見える世界も変わるかな
同じ空がどう見えるかは
心の角度次第だから
つけまつけま つけまつける
ぱちぱち つけまつけて
とぅ CAME UP とぅCAME UPつけまつける
ぱちぱち つけまつけるの
ぱっちりぱちぱ おめめのガール
ぱちぱち つけまつけて
つけまつけま つけまつける
かわいいの つけまつける
いーないーな それいいなー
いーないーな それいいなー
つけまつけま つけまつける
ぱちぱち つけまつけて
とぅ CAME UP とぅCAME UPつけまつける
ぱちぱち つけまつけるの
ぱっちりぱちぱ おめめのガール
ぱちぱち つけまつけて
つけまつけま つけまつける
かわいいの つけまつける


----------------------EM BREVE + LETRAS---------------------

Nenhum comentário:

Postar um comentário